Лента

Автор Тема: Прицельно-интуитивная стрельба  (Прочитано 41596 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

17 Января 2010, 12:33:00
Ответ #60
Оффлайн

puxlian

  • Рейтинг +13/-1

Мне кажется, что если сотня желающих скинется по 10 руб., то получится 1000 руб. Наверное, скидываться надо по 100 руб. Сумма, на мой взгляд, крайне незначительная, вопрос: как ее аккумулировать в определенном месте?
Кроме того интересуют такие моменты: какая обложка, сроки исполнения, качество бумаги?
Резюмируя, готов внести свою сотню немедленно.
PS В случае четкой определенности могу напечатать (обложка цветная гибкая, бумага брошюры (65 или 80 г/м) по желанию, срок - 2 недели)

17 Января 2010, 13:32:09
Ответ #61
Оффлайн

Asafan

Мастер
  • Рейтинг +764/-1
  • Skype: asafan1931

Мне кажется, что если сотня желающих скинется по 10 руб., то получится 1000 руб.
А мне кажется, что мистер Бодник тоже захочет получить несколько руб. за авторство.

17 Января 2010, 14:04:45
Ответ #62
Оффлайн

SilverFox

  • Рейтинг +48/-0

А сбрасываться предлагалось на книгу Стивена Селби,  а он ее еще не издал :)

17 Января 2010, 14:24:45
Ответ #63
Оффлайн

Rambalac

  • Рейтинг +1/-0

Если не издал, то это совершенно ничего не значит.
А по законам США незаконное издание произведения до первого официального является отягчающим обстоятельством.

17 Января 2010, 14:42:11
Ответ #64
Оффлайн

SilverFox

  • Рейтинг +48/-0

Перечитайте от сообщения Бориса. Нет речи о пиратском издании вообще.

17 Января 2010, 14:49:57
Ответ #65
Оффлайн

Rambalac

  • Рейтинг +1/-0

Нет разрешение автора на публикацию - пиратское издание, даже если сотня копий. Ну а если какое-то издательство согласится, то будет соучастником. И перевод тут ничего не решает, даже на перевод требуется разрешение автора.

17 Января 2010, 15:45:50
Ответ #66
Оффлайн

Dik

Мастер
  • Рейтинг +97/-3

Нет разрешение автора на публикацию - пиратское издание, даже если сотня копий. Ну а если какое-то издательство согласится, то будет соучастником. И перевод тут ничего не решает, даже на перевод требуется разрешение автора.


Народ, чего вы паритесь по поводу всякой хрени: авторство, пиратство...??? :wall:  тема не об этом. Если жутко страшно - возьмите палку! Я же говорю, все можно сделать. Зачем делать официальный перевод?  :m1430: Все делается гораздо проще - меняется название и немного - текст.  :d:
Это во-первых, а во-вторых, блин, ну вы че ее продавать собираетесь в книжных магазинах?? :hy:  Меж своих раздали - поглазели, почитали и убрали на полку. Что за бред начали разводить - не понятно...  :dn:

Переводить прелагаю Ботника, ибо его шедевр уже готов. Селби потом переведем.

Про финансы - да, обсчитался, но это не главное, я тоже готов 100 отдать за такую книжку - если подумать, на рынке за нее любой из нас и штуку выложил, не так ли? :P



Скидывать деньги можно мне, только сначала нужен материал, чтобы было о чем договариваться с издательством.
Да и надо бы перевести для начала, чтобы можно было дать желающим приобрести шедевр поглазеть на какчество и стиль.   :yes:
Поэтому книжку - на почту и начну переводить.  8)

17 Января 2010, 17:57:42
Ответ #67
Оффлайн

BigMichael

Администратор
  • Рейтинг +555/-0
  • Город: Екатеринбург

Dik, вам предупреждение за подстрекательство к нарушению существующего законодательства об авторском праве.
В частном порядке для себя лично переводите всё что угодно.

17 Января 2010, 17:58:22
Ответ #68
Оффлайн

Asafan

Мастер
  • Рейтинг +764/-1
  • Skype: asafan1931

Цитировать (выделенное)
Что за бред начали разводить - не понятно...
Пример ответа на запрос о переводе и распространении 1 тома ТББ от Хамма:
Цитировать (выделенное)
Hello Andrey
We are interested in a possible translation of the TBB's into Russian. They have been translated into German and have done very well, and we're also currently negotiating with a French publisher.
What we require:

*8% royalty on every book sold.
*$5000US in advanced royalty for each volume. This is paid upon signing the deal, and no further payments are made until book sales royalty equals this amount.
Не забудьте прибавить в расходы сумму такого порядка (или бОльшую на порядок в случае отсутствия договора).

17 Января 2010, 20:37:10
Ответ #69
Оффлайн

Dik

Мастер
  • Рейтинг +97/-3

Dik, вам предупреждение за подстрекательство к нарушению существующего законодательства об авторском праве.
В частном порядке для себя лично переводите всё что угодно.

Учел, приношу извинения.

18 Января 2010, 12:58:36
Ответ #70
Оффлайн

Борис

  • Рейтинг +46/-1

Ну, мужики, вы чего-то раздухарились. Без разрешения автора (авторов) нечего и заморачиваться на это дело. Только каждый для себя. И то под одеялом и с фонариком.
Я спросил про теоретическую возможность. А то чё зря договариваться? Договоришься, а печатать не то что негде, а не за что, вот о чем речь!
Еще DVD перелопачивать где-то надо...
Гимор не на неделю, отнюдь!

18 Января 2010, 21:25:28
Ответ #71
Оффлайн

puxlian

  • Рейтинг +13/-1


18 Января 2010, 23:45:41
Ответ #72
Оффлайн

a-lex

  • Рейтинг +4/-0

а я бы взял и на английском... :red:
Если не за бешаные денги.

01 Февраля 2011, 17:05:06
Ответ #73

акира

Гость
у меня как раз случайно,есть карманное ,но электронное издательство :red:,правда после всего вышесказанного не знаю,чем это всё может быть полезно...книга бы вышла в электронном виде с защитой текста от копирования,и висела бы на сайте,с возможностью скачивания её за какую то сумму..но авторское право,его как говориться никуда не деть.если будут другие предложения,по изданию книг,пишите,чем смогу -помогу..

10 Августа 2011, 22:24:51
Ответ #74
Оффлайн

VicM

  • Рейтинг +178/-0

Цитировать (выделенное)
А по законам США незаконное издание произведения до первого официального является отягчающим обстоятельством.
Это проблема жителей США, вообще-то.  Пусть у них голова и болит.

Но, вот если по-совести, то конечно нельзя так  поступать. Если есть данные издателя, то можно попробовать связаться с автором и получить его разрешение на перевод. Попробуем?

21 Августа 2011, 11:48:39
Ответ #75
Оффлайн

strannik2011

  • Рейтинг +0/-0

Это проблема жителей США, вообще-то.  Пусть у них голова и болит.

Но, вот если по-совести, то конечно нельзя так  поступать. Если есть данные издателя, то можно попробовать связаться с автором и получить его разрешение на перевод. Попробуем?
Читай выше от Асафана:Цитировать
Что за бред начали разводить - не понятно...
Пример ответа на запрос о переводе и распространении 1 тома ТББ от Хамма:
Цитировать
Hello Andrey
We are interested in a possible translation of the TBB's into Russian. They have been translated into German and have done very well, and we're also currently negotiating with a French publisher.
What we require:

*8% royalty on every book sold.
*$5000US in advanced royalty for each volume. This is paid upon signing the deal, and no further payments are made until book sales royalty equals this amount.
Не забудьте прибавить в расходы сумму такого порядка (или бОльшую на порядок в случае отсутствия договора).

21 Августа 2011, 12:01:42
Ответ #76
Оффлайн

strannik2011

  • Рейтинг +0/-0

Неправильно процитировал, но думаю смысл понятен..... во сколько форинтов это обойдется  :m1430: Бизнесс. :hy:

21 Августа 2011, 12:50:46
Ответ #77
Оффлайн

strannik2011

  • Рейтинг +0/-0

А собственно по прицельно-интуитивной стрельбе... Думаю что это только опыт стрельбы из разных луков и разными стрелами. Сам пытался настреливать одной более менее правильной стрелой по типу "цель-выстрел". Когда начал уверенно попадать решил использовать короткую, совсем неправильную стрелу. Результат- стрела с довольным хохотом ушла намного левее мишени. Взял поправку "внутренним компьютером" но тот мне говорит: Ты-ж как встал! Ты эта куда! Попасть-то попал, но внутренние ощущения как будто стрелял из-за угла ( или кидал бумеранг). Так что либо стрелы должны быть всегда одинаковые, либо одно из двух......

23 Августа 2011, 08:30:12
Ответ #78
Оффлайн

serdobol-

  • Рейтинг +155/-0

Так что либо стрелы должны быть всегда одинаковые
Правильно! А зачем покупать, или делать, разные стрелы. По поводу интуитивной стрельбы читаем Сорелса. Хоть и для начинающих, но вся метода грамотная и писана опытным стрелком.

23 Августа 2011, 09:25:27
Ответ #79
Оффлайн

strannik2011

  • Рейтинг +0/-0

Цитировать (выделенное)
author=serdobol- link=topic=2138.msg77395#msg77395 date=13 По поводу интуитивной стрельбы читаем Сорелса.
Вот вот, по Соррелсу, но с ассортиментом хотя-бы стрел :arch:
« Последнее редактирование: 23 Августа 2011, 11:10:46 от BigMichael »

 

Разбор "полетов". СТРЕЛЬБА + НАРУШЕНИЕ ТБ = травмы, СМЕРТЬ!

Автор And Ray

Ответов: 215
Просмотров: 25769
Последний ответ 07 Июля 2018, 03:09:34
от Фагимасад
Стрельба после перенесенного в средне-тяжелой форме ковида

Автор Razzin

Ответов: 14
Просмотров: 1338
Последний ответ 09 Января 2021, 10:29:02
от Старый Лось
Быстрая стрельба из лука - каков рекорд?

Автор Thor

Ответов: 24
Просмотров: 13322
Последний ответ 24 Июля 2008, 18:37:39
от Haffey
Стрельба из блока на дальние и сверхдальние дистанции

Автор MaxGreen

Ответов: 18
Просмотров: 5154
Последний ответ 13 Ноября 2014, 00:09:55
от cinik1978
Стрельба под углом (или о чем молчит nuts&bolts)

Автор Caught Reading

Ответов: 18
Просмотров: 5691
Последний ответ 05 Марта 2018, 12:32:29
от ГЕОРГИЙ