Лента

Автор Тема: "Болты и Гайки - The_Nuts&Bolts_of_Archery" - ДАВАЙТЕ ПЕРЕВЕДЁМ!  (Прочитано 9571 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

09 Ноября 2016, 17:08:35
Ответ #60
Оффлайн

Caught Reading

  • Рейтинг +174/-2

Ну ты однако и шустрый!!!  :d: :d: :d: РЕСПЕКТ! :)
Глава 9. Поэма о целевой панике. ПОЭМА!

Засим to be continued до завтра)

09 Ноября 2016, 20:31:25
Ответ #61
Оффлайн

And Ray

Глобальный модератор
  • Рейтинг +216/-2

Поэма о целевой панике. ПОЭМА!


 - "Таргет паник" у нас еще называют  "боязнь желтого". Но обычно так и говорим - "таргет паник".
 - "Предыдущий аспект я преодолел стрельбой без точки прицеливания (blank baling)"   - предыдущую проблему я преодолел стрельбой по чистому щиту".
 - "Сделал несколько тренировок без точки прицеливания (blank target)" - "Несколько тренировок стрелял по чистому щиту."
 - "и прицеливанием без стрельбы (затем складываюсь)" - можно сказать - "удержанием точки прицеливания в мишени  с откладыванием выстрела".
 - "Стрелял исходным релизом Carter EVO, установленным на ОЧЕНЬ большое усилие срабатывания." - релиз Картер Эволюшн - это резистивный релиз, который срабатывает только после увеличения нагрузки тяги. именно тот самый "бэк теншн", "обратной тяги". Но, к сожалению, у нас этим термином привыкли называть "поворотные релизы", "петля, шарнир". Потому, лучше использовать термин "резистивный", "нагрузочный".
 
__________

Про "поэму". :) Как понимаю, у автора тут "белый" стих идет:

Now,
that you are the MASTER of the UNIVERSE,
when it comes to shooting the bullseye at 36-inches,
you can do this no sweat,
you can do this anytime, all the time...

now,
we move to 48-inches


Чутка  :P  :dn: "по-графоманил":

Теперь,
Когда ты МИРА ВЛАСТЕЛИН,
Бьешь только в «десять» с «тридцати шести»,
И попадая, больше  не потеешь,
Когда стреляешь ты всегда стабильно -

Теперь,
Пора нам отойти - на 48 дюймов!

________

Ну, на ночь глядя, как-то так. ;) Тож побрел на боковую, первый час ужо....
« Последнее редактирование: 09 Ноября 2016, 20:37:12 от And Ray »

09 Ноября 2016, 23:57:26
Ответ #62
Оффлайн

лучник1962

  • Рейтинг +108/-27

- "Таргет паник" у нас еще называют  "боязнь желтого". Но обычно так и говорим - "таргет паник".
Болезнь жёлтого (реакция на жёлтое). Паник? Ну, может и паника, только ещё ударение на "паник" наверное надо ставить (в смысле - значок).

- "Предыдущий аспект я преодолел стрельбой без точки прицеливания (blank baling)"   - предыдущую проблему я преодолел стрельбой по чистому щиту".
По чистому щиту имеет место быть, но привычнее (и понятнее) - без точки прицеливания!

10 Ноября 2016, 08:14:42
Ответ #63
Оффлайн

Caught Reading

  • Рейтинг +174/-2

- "Таргет паник" у нас еще называют  "боязнь желтого". Но обычно так и говорим - "таргет паник".
 - "Предыдущий аспект я преодолел стрельбой без точки прицеливания (blank baling)"   - предыдущую проблему я преодолел стрельбой по чистому щиту".
 - "Сделал несколько тренировок без точки прицеливания (blank target)" - "Несколько тренировок стрелял по чистому щиту."
 - "и прицеливанием без стрельбы (затем складываюсь)" - можно сказать - "удержанием точки прицеливания в мишени  с откладыванием выстрела".
Тут всё понято верно, значит, нужна чёткая терминология - либо, наоборот, отказ от неё, потому что и так все всё понимают. Термин "боязнь жёлтого" лично мне не близок, поскольку я не стреляю в жёлтое - если бы не знал, что это "таргет паник", мог бы и не понять, о чём речь. Мог бы подумать, что это какая-то чисто спортивная заморочка или что-то о детской неожиданности :hy:  А проблема актуальна не только для стрелков по разноцветным мишеням, но и для 3Д, и для охоты. В общем, я за "таргет паник", да и в буквальном переводе криминала не вижу. Дальше решать главреду :)

"бэк теншн", "обратной тяги".
Бэк теншн - это напряжение спины, а не обратная тяга :)
Потому, лучше использовать термин "резистивный", "нагрузочный".
"Дотяговый"? Не?

По чистому щиту имеет место быть, но привычнее (и понятнее) - без точки прицеливания!
Мне тоже так кажется.

"Ультра Пресс", скорее всего - такого типа:
Пора уже открывать конкурс на самую нелепую конструкцию пресса :hy:

Ладно, приступаю к главе 8

10 Ноября 2016, 08:50:18
Ответ #64
Оффлайн

And Ray

Глобальный модератор
  • Рейтинг +216/-2

По чистому щиту имеет место быть, но привычнее (и понятнее) - без точки прицеливания!
- Сереж, ну, изначально в исходнике "blank target" - "пустая мишень". Или "чистый щит", если адаптировать на лучную ментальность. ;) "Без точки прицеливания" - более правильно по терминологии, но руководство-то - для новичков, потому, лучше отдавать предпочтение  - более простым вариантам. Новичок может просто не знать еще, что такое "точка прицеливания".

"Дотяговый"? Не?
- увы, нет. Именно этот термин у нас привычно на "поворотники" зафиксирован.
Цитировать (выделенное)
"Бэк теншн" - это напряжение спины, а не обратная тяга
- идиома? :) "Тяга спиной"? Гугл перевод выдает мне "обратное натяжение".  Емнип, при появлении, сначала были именно резистивные релизы, и назывались "back tension". Ну, а от обратного натяжения - до обратной тяги, думаю, совсем рядом? :)  Или есть идиоматическое различие?  :blink: Тут я с тобой спорить не копенгаген, да и не вижу смысла, но по смыслу больше подходит "обратная тяга".  :dn:

Англоговорящие коллеги, кто еще может что сказать по "обратной тяге"?
« Последнее редактирование: 10 Ноября 2016, 09:13:47 от And Ray »

10 Ноября 2016, 10:20:28
Ответ #65
Оффлайн

Caught Reading

  • Рейтинг +174/-2

по смыслу больше подходит "обратная тяга".
Даже англоговорящесть тут ни при чём, всё по смыслу. Обратная - куда она обратная-то? У нас вся тяга только в одну сторону. Larry Wise, автор тренерской колонки в Arrow Trade Magazine (да, нравится он мне :P) писал, что весь смысл подобных релизов (в т.ч. поворотных) - в том, чтобы убрать нагрузку с предплечья и запястья, перенести её на мышцы спины. "Back" - это спина, обратка не катит. Тяга только прямая :)

Глава 8:
[ Гостям не разрешен просмотр вложений ]

В главе 7 много картинок. Могу разбить, как 11-ю главу или скинуть всё разом, но только текст. мм?
« Последнее редактирование: 10 Ноября 2016, 10:24:08 от lab32 »

10 Ноября 2016, 10:24:07
Ответ #66
Оффлайн

And Ray

Глобальный модератор
  • Рейтинг +216/-2

Larry Wise, автор тренерской колонки в Arrow Trade Magazine (да, нравится он мне :P) писал, что весь смысл подобных релизов (в т.ч. поворотных) - в том, чтобы убрать нагрузку с предплечья и запястья, перенести её на мышцы спины. "Back" - это спина, обратка не катит. Тяга только прямая :)
- оки. Попросил Сашу Лебедеву черкнуть пару слов по вопросу. Она говорит, что "бэк теншн" - это у них принцип тяги, а не обозначение конструкции.

10 Ноября 2016, 10:32:06
Ответ #67
Оффлайн

Alexxx

Тренер
  • Рейтинг +658/-2

back tension - это тяга спиной. back tension релизы, это релизы принцип работы которых основан на тяге спиной (могут быть разные конструкции: увеличение нагрузки, поворот). Но эти релизы предназначены для того, чтобы стрелок сосредоточился на работе спиной, а не думал о кнопке, которую можно нажать. Чтобы получить более правильный захват релиза, снять напряжение с запястья, предплечья.

10 Ноября 2016, 10:46:13
Ответ #68
Оффлайн

And Ray

Глобальный модератор
  • Рейтинг +216/-2

Пасибки, Саша! :)

Значит, останавливаемся на "ТЯГА СПИНОЙ".

10 Ноября 2016, 11:04:05
Ответ #69
Оффлайн

лучник1962

  • Рейтинг +108/-27

Всё это очень полемично и, ... может куда вынести обсуждения?
Извините, вам запрещён просмотр содержимого спойлеров.

10 Ноября 2016, 11:12:49
Ответ #70
Оффлайн

And Ray

Глобальный модератор
  • Рейтинг +216/-2

Сереж, подумаю, про вынос в отдельную тему про "вопросы перевода лучных терминов". Ок.

Пока давайте тут.

10 Ноября 2016, 11:25:37
Ответ #71
Оффлайн

Alexxx

Тренер
  • Рейтинг +658/-2

Не обязательно стрелять в желтое. Есть дисциплины и упражнения, где мишень не имеет желтого центра, или вообще не выделена желтым. Стрелок стреляет в цель, а как она выглядит эта цель (форма, размер, цвет) значения не имеет. Если уж рассматривать в контексте данной статьи, то самым правильным будет дословный перевод - боязнь мишени.

10 Ноября 2016, 11:39:06
Ответ #72
Оффлайн

лучник1962

  • Рейтинг +108/-27

боязнь мишени

Всё правильно, это я для краткости обозвал "жёлтое" ... К тому же боязнь мишени нелегко разглядеть и отделить от боязни выстрела. Вот и говорю - это дело получается полемично ... и многобуквенно.

10 Ноября 2016, 11:43:45
Ответ #73
Оффлайн

Caught Reading

  • Рейтинг +174/-2

боязнь мишени.
Боязнь цели, может быть? Цель - не всегда мишень.

    поскольку я не стреляю в жёлтое
Позвольте узнать, а куда?
В крест из изоленты любого цвета :) Иногда, и правда, жёлтый. Другой вариант - точка, которая никак не обозначена. Виден только силуэт. Цель в уме, на самом деле.

And Ray, так я повторяю вопрос: скинуть отдельно текст 7 главы? Разберёшься с картинками?
Или четвертовать её как 11ю?
« Последнее редактирование: 10 Ноября 2016, 11:52:28 от lab32 »

10 Ноября 2016, 16:28:00
Ответ #74
Оффлайн

Caught Reading

  • Рейтинг +174/-2

Глава 7
[ Гостям не разрешен просмотр вложений ]
[ Гостям не разрешен просмотр вложений ]
[ Гостям не разрешен просмотр вложений ]
[ Гостям не разрешен просмотр вложений ]

Да, и должен сказать, что сколько бы я ни перечитывал главку "7.6 Поворот райзера на полной растяжке, боковые промахи и вынос прицела", всё равно не понимаю, как увеличение выноса может что-то там скомпенсировать. Научиться тянуть с правильным усилием - это да. Сомнений в переводе нет, потому что товарищ "nuts&bolts" талдычит одно и тоже по двадцать раз разными словами.
« Последнее редактирование: 10 Ноября 2016, 17:09:48 от lab32 »

10 Ноября 2016, 18:34:47
Ответ #75
Оффлайн

And Ray

Глобальный модератор
  • Рейтинг +216/-2

Поворот райзера на полной растяжке,
- это про "скручивание райзера отводом".
Или четвертовать её как 11ю?
- четвертуй. :)

10 Ноября 2016, 22:43:46
Ответ #76
Оффлайн

Caught Reading

  • Рейтинг +174/-2

это про "скручивание райзера отводом".
по сути я знаю, о чем речь, и специально везде оставил "поворот". Почему. Потому что "скручивание" в каком-то смысле означает деформацию райзера, которой там нет и в помине, во всяком случае, из-за отвода. С точки зрения физики это именно "поворот по часовой стрелке". Не спеши исправлять, может ввести в заблуждение :)

10 Ноября 2016, 22:54:53
Ответ #77
Оффлайн

лучник1962

  • Рейтинг +108/-27

Поддержу Андрея. Раньше это называлось именно скручивание. Это - деформация райзера.

10 Ноября 2016, 22:58:06
Ответ #78
Оффлайн

And Ray

Глобальный модератор
  • Рейтинг +216/-2

Потому что "скручивание" в каком-то смысле означает деформацию райзера, которой там нет и в помине,
- увы, она там есть, как в райзере, так и в плечах, так и в системе в целом, включая смещение тетивы в канавках блоков. Именно потому производители выдумывают всяческие флекс-гарды, коленчатые отводы, симметричное расположение кабелей относительно райзера. Вот, к примеру, старенький ролик боутэка, с понтами, конечно, но показывающий этот момент:



10 Ноября 2016, 23:27:18
Ответ #79
Оффлайн

Caught Reading

  • Рейтинг +174/-2

лучник1962, And Ray,
Если вы пробовали отгибать рукой натянутые тросы, то примерно представляете, с какой силой они натянуты. Их рукой можно двигать влево-вправо от райзера! Какая деформация? Сила натяжения каждого троса ну 50, ну 100 кгс, по максимуму. 50-100 разделить на расстояние от отвода до блока и умножить на расстояние от отвода до тетивы (в покое). 5-10 кг силы достаточно, чтобы держать трос в стороне от тетивы. Какое скручивание! Это заблуждение, я его давно наблюдаю. Где-то от непонимания физики процесса, где-то от ошибки перевода. У меня нет достаточного авторитета, чтобы вас убедить.

Ролик этот я видел давно, и не только его, отводами занимался специально. Господа, это факт: поворот райзера вокруг вертикальной оси, проходящей через точку упора. При этом нок и седло относительно той же точки упора не поворачиваются, плоскость тетивы поворачивается и образует небольшой угол с плоскостью райзера. Райзер твёрдый, руками его не скрутить, а трос рукой пошевелить можно. Вывод: тросу не хватит мочи скрутить райзер. Скручивание плеч - есть. Смещение тетивы - есть.

На некоторых луках имеет место деформация райзера от сжатия плеч: небольшое разгибание. Но это оно и понятно, плечи сжимаются с силой больше 200 кгс. А отвод давит в сторону с весьма сопливой силой. Да скорее отвод сломается, чем скрутит райзер!

О другом: почитал то, что получается, как сторонний наблюдатель - квадратно всё, конечно, с точки зрения стиля и вообще русского языка. Уж извините, это от скорости :) Завтра продолжу :)
« Последнее редактирование: 10 Ноября 2016, 23:34:38 от lab32 »

 

Гнездо на тетиве для средиземноморского хвата и для хвата "три под"

Автор BigMichael

Ответов: 10
Просмотров: 3181
Последний ответ 08 Октября 2012, 15:26:02
от BigMichael
Марафон " 100 Зверей".

Автор Alexandr

Ответов: 6
Просмотров: 5165
Последний ответ 31 Декабря 2007, 17:16:20
от vladislav
Рефлекс на "желтое"

Автор Kaimor

Ответов: 46
Просмотров: 6997
Последний ответ 19 Февраля 2011, 21:08:54
от Kaimor
"Фартук" или перчатка?

Автор ташунка

Ответов: 22
Просмотров: 6627
Последний ответ 31 Декабря 2012, 12:11:37
от Алексей Лось
Какой лук "комфортнее" при стрельбе?

Автор просто Вождь

Ответов: 32
Просмотров: 5342
Последний ответ 05 Сентября 2011, 09:44:39
от просто Вождь